我以半支水既日文翻譯
問:BFB一年達成120萬DOWNLOAD,請問你可以講出你的分析嗎?
阿部:是[執著] 我本身喜歡足球,更喜歡與熱愛足球的人一起分享足球的歡樂. 老實說,在遊戲推出前 我也很擔心能不能把這份執著確實地傳給玩家. 雖然有武士或香蕉等角色登場 但到現在我仍然尊重足球並對[希望做到最接近真實足球的遊戲]這核心部份沒有改變
問:能具體地說明如何做到與真實足球相似嗎?
阿部:我們設定240個區,完全覆蓋多人或少人,有現實球會與沒有現實球會的地方,希望做到不一定是多人的地方才有足球會的感覺
另一方面 我們參考高中足球聯賽的模式,由地區直至全國賽,務求帶給玩家更有真實感
至於選手方面 我們尊重所有的選手 除了現役以外也加人經典球員,給玩家能組合自己的DREAM TEAM,相信這也是受歡迎的原因之一.
像一週年送的哥倫比亞球員華達拉馬, 相信很多日本的玩家也不知道他是誰,但他以充滿個性的外型等得到不少回響.
問:這麼快做得這麼成功,你什麼時候開始覺得[得左]呢?
阿部:與其說是成功 不如說這個project終於開始能繼續下去吧
問:這實在有點意外
阿部:從最初開始 我們已定下[如一個月沒有這download數目就算是失敗]的決心,換言之,開始時我們也不確認這project能否繼續存在.所以一開始得到各監督(玩家)的支持 實在非常感謝.但因為還有很多不足之處,實在不敢說已經成功了,只想這遊戲能一直繼續下去
問:能告訴的第一個月的download數量嗎?
阿部:大約是20萬,是預計的10倍.這樣說可能有些奇怪,但我們本來以為這是一個足球狂迷才會喜歡的遊戲,一般人可能需要一點時間去消化,希望遊戲盡可能拖延多一點時間讓人認識,想不到從最初就被接受了
現在看來,是喜歡足球的人很多嗎還是足球狂熱比我們想像多也說不定
沒有留言:
張貼留言